See ripuaire on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "francique ripuaire" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du latin Ripuarius, lui-même issu de ripa (« rive »), parce que ces Francs étaient établis sur les rives du Rhin, en latin riparius." ], "forms": [ { "form": "ripuaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "francique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "related": [ { "word": "salien" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gabriel Lepointe, La Famille dans l’Ancien droit, Montchrestien, 1947 ;5ᵉ éd., 1956, p.116", "text": "Cependant, s’il y a procès, il faut attendre la majorité, d’après cette même loi ripuaire: on sait que c’est la solution du Moyen Age." } ], "glosses": [ "Relatif aux peuplades franques établies sur les rives du Rhin avant d’envahir la Gaule." ], "id": "fr-ripuaire-fr-adj-0IF1~0Pv", "topics": [ "history" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Dauzat, Les étapes de la langue française, chap. 2, Presses Universitaires de France/« Que sais-je ? », 1956", "text": "La limite entre le francique ripuaire et le roman (futur wallon, dialecte français) s'est établie sur le barrage naturel de la grande forêt d'Ardenne, qui isolait les deux groupes." }, { "ref": "Paul Mirabile, La genèse de la Chanson de Roland : à la recherche des influences nordico-germaniques dans l'histoire et la langue françaises, Dourgne : Editions de l'Abbaye d'En-Calcat, 1987, p. 120", "text": "La langue ripuaire appartient aux langues qui subirent la deuxième mutation consonantique." } ], "glosses": [ "Qualifie un ensemble des dialectes franciques encore parlés dans certaines régions rhénanes." ], "id": "fr-ripuaire-fr-adj-oi7WJh02", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "ripuarisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Ripuarian" } ], "word": "ripuaire" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) Du latin ripa (« rive »)." ], "forms": [ { "form": "ripuaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’écologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. Tschinkel, Mesure de la tension de l’eau dans le sol, Revue internationale des forts et des industries forestières, 1974, archives de la FAO,http://www.fao.org/docrep/f3730f/f3730f07.htm", "text": "McQueen et Miller (1972) ont mesuré l’humidité et la tension de l’eau dans le sol sous une végétation ripuaire afin de décrire les mécanismes de rétention et de migration de l’eau" }, { "ref": "Alexis Mercier, « Le rôle de l'anthropisation des débits de l'Ariège dans son évolution morphologique », dans L'environnement entre nature et paysage, Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest. Sud-Ouest Européen Année,nᵒ 7, Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2000, p. 87", "text": "En modifiant l'hydrologie et les flux de matériaux, l'homme a généré une déstabilisation de l'ensemble de la rivière dans laquelle la végétation ripuaire joue un rôle de catalyseur des mécanismes et de relais entre les différentes composantes de notre système." }, { "ref": "Adel Boudjemeline, « La trame bleue comme outil pour la réhabilitation d'un cours d'eau : Cas de l'Oued Bou Sellam dans l'agglomération sétifienne », chap.2, §. 6.3, magistère en biologie soutenu le 21 décembre 2015, Université Ferhat Abbas (Sétif), p. 51", "text": "Les forêts riveraines sont les formations arborescentes et arbustives aux berges de l’oued, même dans sa vallée. Elles apparaissent soit sous forme de forêt galerie, soit sous forme d’arbustes ripuaires." } ], "glosses": [ "Relatif aux rives." ], "id": "fr-ripuaire-fr-adj-WmAVnlMW", "tags": [ "rare" ], "topics": [ "ecology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "riparien" }, { "word": "riverain" }, { "word": "ripicole" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ripuaire" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ripuaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-François Jéhan, Dictionnaire de linguistique et de philologie comparée, tome unique, Notes additionnelles nᵒ 15 de l'article Langue française, publié par Jacques-Paul Migne, tome 34 de l’Encyclopédie théologique, 1858, p. 1350", "text": "C'est alors qu'eurent lieu les grandes invasions germaniques les Visigoths au midi, à l'est les Burgondes, et les Franks par le nord. […]. Mais, après l'irruption, ces rameaux se réunirent en trois branches principales de langage: le ripuaire au nord de la Gaule, le neustrien à l'est et l’ostrasien à l'ouest. Le ripuaire et l’ostrasien supplantèrent, par extermination ou par refoulement, la langue des Gaulois (de même qu'il advint à la population) dans les parages qui suivent parallèlement le cours du Rhin, en deçà comme au delà." }, { "ref": "Paul Mirabile, La genèse de la Chanson de Roland : à la recherche des influences nordico-germaniques dans l'histoire et la langue françaises, Dourgne : Editions de l'Abbaye d'En-Calcat, 1987, p. 120", "text": "La langue ripuaire appartient aux langues qui subirent la deuxième mutation consonantique. De l'époque carolingienne, nous conservons des témoins littéraires dans le cadre d'une langue nationale imposée, le ripuaire, ou ce qu'on peut appeler, le rheinfrankish, le francique rhénan." } ], "glosses": [ "Dialecte francique ancien dont des variantes sont encore parlés dans certaines régions rhénanes." ], "id": "fr-ripuaire-fr-noun-xEGTWZKW", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ripuaire" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "francique ripuaire" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du latin Ripuarius, lui-même issu de ripa (« rive »), parce que ces Francs étaient établis sur les rives du Rhin, en latin riparius." ], "forms": [ { "form": "ripuaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "francique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "related": [ { "word": "salien" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "ref": "Gabriel Lepointe, La Famille dans l’Ancien droit, Montchrestien, 1947 ;5ᵉ éd., 1956, p.116", "text": "Cependant, s’il y a procès, il faut attendre la majorité, d’après cette même loi ripuaire: on sait que c’est la solution du Moyen Age." } ], "glosses": [ "Relatif aux peuplades franques établies sur les rives du Rhin avant d’envahir la Gaule." ], "topics": [ "history" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Albert Dauzat, Les étapes de la langue française, chap. 2, Presses Universitaires de France/« Que sais-je ? », 1956", "text": "La limite entre le francique ripuaire et le roman (futur wallon, dialecte français) s'est établie sur le barrage naturel de la grande forêt d'Ardenne, qui isolait les deux groupes." }, { "ref": "Paul Mirabile, La genèse de la Chanson de Roland : à la recherche des influences nordico-germaniques dans l'histoire et la langue françaises, Dourgne : Editions de l'Abbaye d'En-Calcat, 1987, p. 120", "text": "La langue ripuaire appartient aux langues qui subirent la deuxième mutation consonantique." } ], "glosses": [ "Qualifie un ensemble des dialectes franciques encore parlés dans certaines régions rhénanes." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "ripuarisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Ripuarian" } ], "word": "ripuaire" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) Du latin ripa (« rive »)." ], "forms": [ { "form": "ripuaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’écologie", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "H. Tschinkel, Mesure de la tension de l’eau dans le sol, Revue internationale des forts et des industries forestières, 1974, archives de la FAO,http://www.fao.org/docrep/f3730f/f3730f07.htm", "text": "McQueen et Miller (1972) ont mesuré l’humidité et la tension de l’eau dans le sol sous une végétation ripuaire afin de décrire les mécanismes de rétention et de migration de l’eau" }, { "ref": "Alexis Mercier, « Le rôle de l'anthropisation des débits de l'Ariège dans son évolution morphologique », dans L'environnement entre nature et paysage, Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest. Sud-Ouest Européen Année,nᵒ 7, Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2000, p. 87", "text": "En modifiant l'hydrologie et les flux de matériaux, l'homme a généré une déstabilisation de l'ensemble de la rivière dans laquelle la végétation ripuaire joue un rôle de catalyseur des mécanismes et de relais entre les différentes composantes de notre système." }, { "ref": "Adel Boudjemeline, « La trame bleue comme outil pour la réhabilitation d'un cours d'eau : Cas de l'Oued Bou Sellam dans l'agglomération sétifienne », chap.2, §. 6.3, magistère en biologie soutenu le 21 décembre 2015, Université Ferhat Abbas (Sétif), p. 51", "text": "Les forêts riveraines sont les formations arborescentes et arbustives aux berges de l’oued, même dans sa vallée. Elles apparaissent soit sous forme de forêt galerie, soit sous forme d’arbustes ripuaires." } ], "glosses": [ "Relatif aux rives." ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "ecology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "riparien" }, { "word": "riverain" }, { "word": "ripicole" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ripuaire" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "français" ], "forms": [ { "form": "ripuaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Louis-François Jéhan, Dictionnaire de linguistique et de philologie comparée, tome unique, Notes additionnelles nᵒ 15 de l'article Langue française, publié par Jacques-Paul Migne, tome 34 de l’Encyclopédie théologique, 1858, p. 1350", "text": "C'est alors qu'eurent lieu les grandes invasions germaniques les Visigoths au midi, à l'est les Burgondes, et les Franks par le nord. […]. Mais, après l'irruption, ces rameaux se réunirent en trois branches principales de langage: le ripuaire au nord de la Gaule, le neustrien à l'est et l’ostrasien à l'ouest. Le ripuaire et l’ostrasien supplantèrent, par extermination ou par refoulement, la langue des Gaulois (de même qu'il advint à la population) dans les parages qui suivent parallèlement le cours du Rhin, en deçà comme au delà." }, { "ref": "Paul Mirabile, La genèse de la Chanson de Roland : à la recherche des influences nordico-germaniques dans l'histoire et la langue françaises, Dourgne : Editions de l'Abbaye d'En-Calcat, 1987, p. 120", "text": "La langue ripuaire appartient aux langues qui subirent la deuxième mutation consonantique. De l'époque carolingienne, nous conservons des témoins littéraires dans le cadre d'une langue nationale imposée, le ripuaire, ou ce qu'on peut appeler, le rheinfrankish, le francique rhénan." } ], "glosses": [ "Dialecte francique ancien dont des variantes sont encore parlés dans certaines régions rhénanes." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ʁi.pɥɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ripuaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ripuaire.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ripuaire" }
Download raw JSONL data for ripuaire meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.